Welcome to the Growery Message Board! You are experiencing a small sample of what the site has to offer. Please login or register to post messages and view our exclusive members-only content. You'll gain access to additional forums, file attachments, board customizations, encrypted private messages, and much more!
"En ce qui me concerne, mon expérience de l'acide reste limitée en consommation totale, mais très diversifiée question compagnie et circonstances."
Did you really expect it to be in english?
-------------------- Pour un instant, j'ai respiré très fort
Ça m'a permis de visiter mon corps
Des inconnus vivent en roi chez moi
Moi qui avait accepté leurs lois
J'ai perdu mon temps à gagner du temps
J'ai besoin de me trouver une histoire à me conter
Pour instant j'ai oublié mon nom
Harmonium - Pour un instant --------------------------------------------
"We are alienated from ourselves because we abstract ourselves from our feelings. We force our conceptions of ourselves into relatively static, unchanging molds rather than seeing ourselves as a process of becoming. Existentialism thus doesn't make much sense to people who have settled back into a rigid, complacent and unyielding view of themselves and other people. It does appeal "to people who are beginning to wonder about themselves, and to see existence as full of questions."
Yeah it is a good translation, exactly what it means
-------------------- Pour un instant, j'ai respiré très fort
Ça m'a permis de visiter mon corps
Des inconnus vivent en roi chez moi
Moi qui avait accepté leurs lois
J'ai perdu mon temps à gagner du temps
J'ai besoin de me trouver une histoire à me conter
Pour instant j'ai oublié mon nom
Harmonium - Pour un instant --------------------------------------------